30 нояб. 2011 г.

Хода :D

Немного предисловия. У меня есть друг по имени Хулиан (Хули) и друг по имени Лисандро (Ли).

Сегодня у меня был урок испанского языка с моим другом Иваном. Он мне преподает испанский язык. Как всегда мы много разговаривали и было очень смешно, когда я завела тему о том, откуда его предки.
- Так откуда у тебя родственники? - спрашиваю я.
- Из Франции и из Испании.
- А фамилия у тебя французская "Родригез"?
- Нет, настоящая испанская, как у вас "Морозов". Я очень много слышал об этой фамилии. А у тебя фамилия настоящая русская? - спросил у меня Иван.
- Да-да. Настоящая. Очень популярна в России. Так ты говоришь, что твои родственники из Франции и Испании? Да? А я вот спрашивала у Ли откуда у него родственники, он ответил, что не знает.
- В смысле "у Ли"? - с недопониманием спросил у меня Иван.
- Ну, как? У Ли, - ответила я.
- Хули?
- Нет, у Ли (смех), - ответила я.
- Ты хочешь сказать Хули? - уточнил у меня Иван.
- Нет, у... Ли.
- Вики, ты сейчас в Аргентине, а не в России, ты можешь употреблять "Хули" (смех).
- Но я спрашивала у Ли.
- У Хули?
- Нет, у Ли.
- Употребляй Хули, это не проблема, - сказал мне Иван.
Для тех кто не понял объясняю. Когда я употребляла "У Ли", Иван думал, что я не хочу произносить первую букву имени "Хули", а иначе букву "Х". Ведь аргентинское имя "Хули" в русском языке имеет плохое значение. Он думал, что я говорю  мальчике Хули, а не о мальчике Ли.
В итоге мне пришлось написать Ивану: "У Ли". Тогда он понял и очень долго смеялся :D